翻訳と辞書
Words near each other
・ Shisei Kuwabara
・ Shiseibyō
・ Shiseido
・ Shiselweni I
・ Shiselweni II
・ Shiselweni Region
・ Shisen
・ Shisen-dō
・ Shisen-Sho
・ SHISH
・ Shish (disambiguation)
・ Shish Boom Bam
・ Shish Ram Gill
・ Shish River
・ Shish taouk
Shish taouk (Montreal)
・ Shish Yeki
・ Shisha
・ Shisha (embroidery)
・ Shisha (song)
・ Shisha Gumbad
・ Shishak
・ Shishalh
・ Shishamo
・ Shishamo (band)
・ Shishani
・ Shishapangma
・ Shishar
・ Shisharestan
・ Shishavan


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Shish taouk (Montreal) : ウィキペディア英語版
Shish taouk (Montreal)

Lebanese-Canadian-style ''chicken shawarma'' is usually given the misnomer shish taouk. It is the version of chicken shawarma most commonly found in Montreal and Ottawa, and is usually served with a pita as a wrap or on the side. Montreal, Ottawa, and Halifax's Middle Eastern communities originate mostly from Lebanon, and this ''shish taouk'' is a popular restaurant staple that has made these communities familiar nationwide.〔
〕 Most Lebanese-Canadian restaurants serve this dish, as well as beef shawarma (simply referred to as ''shawarma'') and falafel. Some fast food chains in Montreal, such as Amir, Arz, Basha, Falafel, Sarab, and Zouki's among others, specialize in ''shish taouk''.
The term ''shish taouk'' in this application is technically inaccurate; that generally refers to Turkish style skewered chicken (Turkish ''şiş tavuk''). However, in Montreal, a chicken shawarma is generally referred to as a ''shish'' ''taouk''. The origin of this wrongful appellation (according to some members of the Lebanese community) has been blamed on Abdallah Akkouche of the Basha restaurant chain.〔
Many of the "westernized" versions available in Montreal include using a garlic mayonnaise sauce. Montreal ''shish'' ''taouk'' is marinated in a mixture of olive oil, lemon, and garlic,〔 and is garnished with lettuce, tomato, onion, pickled turnip, and tahini sauce and/or hummus. Afterwards it is toasted on a grill or panini press. It is often served with home fried garlic potatoes, or sometimes white rice (often a pilaf), tabouli or couscous. Many restaurants also offer a ''shish taouk'' platter, which offers all the ingredients above in a plated fashion rather than as a pita sandwich. Most ''shish taouk'' platters are served with a (usually white bread) pita on the side, which the customer can decline.
==Notable ''shish'' ''taouk'' restaurants==

Of the many chains serving ''shish'' ''taouk'' in the greater Montreal area and National Capital Region, Amir is by far the largest with over 50 locations.
There are also countless independent restaurants offering ''shish'' ''taouk'' and other Lebanese fare. Several of them have achieved a notoriety that goes beyond the limits of the metro area. Perhaps the most famous of these is Boustan, near the corner of Crescent and Maisonneuve,〔 which used to have Prime Minister Pierre Elliott Trudeau as a regular customer. The former owner of Boustan, Imad Smaidi, is one of the most prominent objectors of the term ''shish taouk''.〔 However, the restaurant lists "''shish taouk''" in parentheses on its menu beside 'chicken shawarma', due to the popularity of the term in Montreal.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Shish taouk (Montreal)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.